Frauenlyrik
aus China
薛涛井 |
Xue Tao Brunnen |
梦在井里 | Der Traum ist im Brunnen |
梦中人在井里 | Die Menschen im Traum sind im Brunnen |
夜莺在井里 | Die Nachtigall ist im Brunnen |
绝代天才在井里…… | Ein einzigartiges Talent ist im Brunnen .... |
听古井哭泣 | Ich höre den uralten Brunnen weinen |
薛涛啊 | Ach Xue Tao |
你热泪的波涛 | Die Wogen deiner heißen Tränen |
你诗情的潮水 | Die Flut deiner Gabe für Poesie |
从唐朝流到今天 | Strömen aus der Tang Dynastie bis in die heutige Zeit |
薛涛啊 | Ach Xue Tao |
我心中的美神 | Göttin der Schönheit in meinem Herzen |
我不能忘记的诗人 | Dichterin, die ich niemals vergessen kann |